The Tolkien Challenge!

March 7, 2010

The Fellowship of the Ring: Part Eight

Filed under: Uncategorized — esteluindunedain @ 3:49 am

As promised, you get two posts today!! So the reading for this post is from today.

Pages Read: 388-412

Pages left: 46

Chapters Read: Second part of ‘Lothlorien’ through the end of ‘The Mirror of Galadriel’

Books Read: The Hobbit

The Fellowship of the Ring

The Two Towers

The Return of the King

Favorite Quote: The finest rockets ever seen:

they burst in stars of blue and green,

or after thunder golden showers

came falling like a rain of flowers.

Why I liked it: This scene in the movie and in the book made me want to cry a little bit. :'[ I thought it was so sweet for Sam to try writing his own song for Gandalf.

Side note: I’m getting really close to the end here!! I know as soon as I’m done with book one I’m going to watch the first movie to celebrate. I’ll also feature some stuff I like involving LOTR. I know some amazing artists on who make LOTR pictures that are to die for. I’ll probably post a list of them and a list of some Fellowship of the Ring related fanfictions I really enjoy. It’ll be a celebration for all! ;]


I learned about Articles and genitive relationships.

The definite articles in Sindarian are ‘i’ and ‘in’. I is used in the singular form and ‘in’ is used in the plural.

CoE’s definition of a genitive relationship is: ‘an instance between two words that signifies possession or association’

I learned that with Proper Nouns (names, places, etc.) word order usually shows possession/association. Their example is: aran Moria (Lord of Moria)

For definite common nouns, when the noun is singular, ‘en’ is used (ex:  ‘haudh-en-elleth’ is mound of the elf-maid)

When it is plural, ‘in’ is used: (ex: ‘Narn in edain’ is tale of the men.)

For indefinite common nouns, simply put the words next to each other (ex: ‘coth mellon’ is the enemy of a friend)

Here’s a last quote from CoE:


When does one use a genitival relationship?
Why could a writer not just use the Sindarin word … o “of, from” and get the same effect?

Even though you can translate “o” as “of”, it really means “from” as a location word. The key to a genitival relationship is that you are showing possession or relationship. You could just as easily rephrase “Lord of Moria” to be “Moria’s Lord”. If you were to say “Aran o Moria”, it would mean “a lord from Moria” (referring to Moria as a location).

I hope this is helpful to those learning along with me! Until tomorrow!



Leave a Comment »

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

Blog at

%d bloggers like this: